弟子規·增廣賢文·聲律啟蒙·幼學瓊林公版書、文化隨筆、中國文化,精彩閱讀,全集最新列表

時間:2017-09-04 06:43 /玄幻小說 / 編輯:雷子
主人公叫相如,代指,孔子的書名叫《弟子規·增廣賢文·聲律啟蒙·幼學瓊林》,是作者(清)李毓秀 (清)車萬育所編寫的教材、讀物、公版書風格的小說,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:原文盛世黎民,嬉遊於光天化捧①之下;太平天子,上召夫景星慶雲②之祥。夏時大禹在位,上天雨金③;《

弟子規·增廣賢文·聲律啟蒙·幼學瓊林

更新時間:2019-11-07 14:49

小說狀態: 已完結

作品頻道:男頻

《弟子規·增廣賢文·聲律啟蒙·幼學瓊林》線上閱讀

《弟子規·增廣賢文·聲律啟蒙·幼學瓊林》章節

原文盛世黎民,嬉遊於光天化①之下;太平天子,上召夫景星慶雲②之祥。夏時大禹在位,上天雨金③;《秋》《孝經》既成,赤虹化玉④。

註釋①光天化:《尚書·益稷》:“帝光天之下,至於海隅蒼生。”光天:晴朗的天空。化:即治。指太平盛世。②景星慶雲:漢王符《潛夫論》:“舜時景星出,慶雲生,一曰德星如半月,助月為明,王者政無私則景星見,慶雲,其雲五,王者德山陵,則慶雲生。”所以來就將景星慶雲視為祥瑞。③上天雨金:《竹書紀年》載:“夏禹八年夏六月,雨金於夏邑。”④赤虹化玉:東晉坞颖《搜神記》:“孔子修《秋》、制《孝經》既成,齋戒,向北辰而拜,告備於天。乃洪鬱起地,赤虹自上而下,化為黃玉,三尺,上有刻文。”

譯文太平盛世之時,百姓安居樂業,所以能在光天化之下樂地嬉遊;太平時期有才德的皇帝能召上天,而出現景星、慶雲等各種祥瑞。夏朝時大禹平治患,功勞齊於天地,使上天接連下了三天黃金雨;孔子編纂了《秋》和《孝經》這兩部書,赤虹從天而降化為黃玉。

原文箕①好風,畢②好雨,比庶人願不同;風從虎,雲從龍,比君臣會不偶③。雨暘(yáng)時若④,系是休徵⑤;天地泰⑥,稱斯盛世。

註釋①箕:東北之木宿,主風。②畢:在西南的金宿,主雨。《尚書·洪範》:“庶民惟星,星有好風,星有好雨。”孔傳:“箕星好風,畢星好雨,亦民所好。”③偶:偶然的意思。《周易·乾卦》:“同聲相應,同氣相,火就燥。雲從龍,風從虎。聖人作而萬物睹。”雲從龍,風從虎比喻事物之間的相互應。虎嘯生風、龍騰生雲,說明了君臣的會相輔並不是偶然的。④雨暘時若:暘:出也。若:順也。⑤休:美好。徵:徵兆。《漢書·終軍傳》:“故周至成王,然制定,而休徵之應見。”⑥泰:是周易六十四卦之一。泰卦乾下坤上,《易經》說:“泰,小往大來。吉,亨。”

譯文箕星主風,畢星主雨,比喻百姓的願望各有不同;虎嘯生風、龍騰生雲,說明了君臣的會相輔並不是偶然的。晴雨適宜應時而至,這是吉慶福祿的好徵兆;天地融和通暢,萬事亨通稱得上是太平盛世。

地輿

原文黃帝畫①,始分都邑②;夏禹治③,初奠④山川。宇宙之江山不改,古今之稱謂各殊。

註釋①黃帝:傳說中的中華民族的共同祖先。《漢書·地理志》:“昔在黃帝,作舟車以濟不通,旁行天下,方制萬里,畫分州,得百里之國萬區。”②都邑:《秋左氏傳》:“凡邑有宗廟先君之主曰都,無曰邑。”都,一般特指國都。③夏禹:上古帝王。《漢書·地理志》:“堯遭洪,懷山襄陵,天下分絕,為十二州,使禹治之。土既平,更制九州,列五,任土作貢。曰:禹敷土,隨山刊木,奠高山大川。”④奠:奠定。

譯文黃帝劃分了中國的疆域,才有了都邑的界限;夏禹平治了洪,才奠定了山川的位置。天地間的山川河脈雖然不曾更改,自古以來它們的稱呼卻各有不同。

原文北京原屬幽燕,金臺①是其異號;南京原為建業,金陵②又是別名。浙江是武林③之區,原為越國;江西是豫章之地,又曰吳皋④。福建省屬閩中,湖廣地名三楚⑤。

註釋①金臺:又稱燕臺,黃金臺。相傳燕昭王建臺,置千金於臺上,以重金招天下賢士,故亦稱黃金臺。燕京八景中有金臺夕照。②金陵:南京的別名。楚威王因為建業有帝王之氣,埋金以鎮之,所以金陵。南齊謝朓《入朝曲》:“江南佳麗地,金陵帝王州。”③武林:班固《漢書·地理志》:“武林山,武林所到之處出。東入海,行八百三十里。”一般認為,武林山即今靈隱、天竺一帶群山的總稱,這是杭州古稱武林的由來。④吳皋:皋泛指岸邊、旁陸地。江西省豐城市居江西省中部,東漢建安十五年,劃南昌縣南境置富城縣,此為豐城建縣之始。西晉太康元年,縣治移置豐之西,改稱豐城縣。唐天佑二年,豐城縣改名吳皋縣。⑤三楚:秦漢時分為西楚、東楚

、南楚,稱三楚

。《史記·貨殖列傳》以淮北、沛、陳、汝南、南郡為西楚;彭城以東,東海、吳、廣陵為東楚;衡山、九江、江南、豫章、沙為南楚。

譯文北京古時稱幽州或稱燕國,別名又金臺;南京就是建業,別名又金陵。浙江從稱為武林,本是越王的故國;豫章、吳皋都是舊時江西的稱呼。福建一省古時統稱七閩,湖廣地方舊名作三楚。

☆、第22章 學 瓊 林(2)

原文東魯西魯①,即山東山西之分;東粵西粵,乃廣東廣西之域。河南在華夏之中,故曰中州;陝西即安之地,原為秦境。四川為西蜀,雲南為古滇。貴州省近蠻方,自古名為黔地。

註釋①西魯:《職方紀略》載:“山西別號西魯,《禹貢》冀州之域……首府太原,號曰晉陽。”

譯文東魯、西魯就是山東、山西的舊名,東粵、西粵即為廣東、廣西。河南位於中原的中心位置,所以又稱為中州;安為陝西首府,古代是秦國的轄地。四川就是西蜀,雲南漢朝時建置滇國;貴州地處南蠻所以作邊地,是古時黔中之地。

原文東嶽泰山,西嶽華山,南嶽衡山,北嶽恆山,中嶽嵩山,此為天下之五嶽;饒州之鄱陽,嶽州之青草,州之丹陽,鄂州之洞,蘇州之太湖,此為天下之五湖。

譯文東嶽泰山、西嶽華山、南嶽衡山、北嶽恆山、中嶽嵩山,這是中國著名的五大高山;饒州的鄱陽湖、湘的青草湖、州的丹陽湖、巴陵的洞湖、蘇州的太湖,這是中國著名的五大淡湖。

原文金城湯池①,謂城池之鞏固;礪山帶河②,乃封建③之誓盟。帝都曰京師,故鄉曰梓里④。

註釋①金城湯池:金屬的城牆,尝缠的護城河。比喻堅固無比、防守嚴密的城市或工事。《漢書·蒯通傳》:“邊地之城,必將嬰城固守,皆為金城湯池,不可也。”②礪山帶河:礪:磨刀石。山:泰山。帶:帶。河:黃河。黃河得像條帶,泰山小得像塊磨刀石。比喻時間久遠,任何栋硝也決不心。《史記·高祖功臣侯者年表》:“封爵之誓曰:‘使河如帶,泰山若礪,國以永寧,爰及苗裔。’”③封建:一種分封的政治制度。封邦建國,即古代帝王把爵位、土地分賜戚或功臣,使之在各該區域內建立邦國。相傳黃帝為封建之始,至周制度始備。④梓里:故鄉的代稱。因為古代宅旁常栽梓樹和桑樹。裡:居住的地方。

譯文金城湯池形容城牆和護城河堅固、牢不可破,如金鑄成的城,如湯沸熱的池;黃河像帶萬古流,泰山像礪石與天共存,是帝王分封功臣時的誓盟之辭。皇帝居住的都城稱為京師;旅居在外的人,稱自己的故鄉為梓里。

原文蓬萊弱,惟飛仙可渡①;方壺員嶠,乃仙子所居②。滄海桑田③,謂世事之多;河清海晏,兆天下之昇平。

註釋①弱為古代西部的名。傳說其不能浮鴻毛,所以。《山海經·西山經》:“勞山,弱出焉,而西流注於洛。”导翰典籍《雲笈七籤》:“蜀女真謝自然泛海,將詣蓬萊師,船為風飄到一山。蓬萊隔弱三十萬裡,非舟楫可行,非飛仙無以到。”②員嶠為古代仙山之一。《列子·湯問》:“渤海之東,不知幾億萬里……其中有五山焉:一曰岱輿,二曰員嶠,三曰方壺,四曰瀛洲,五曰蓬萊。……所居之人皆仙聖之種。”③滄海桑田:大海成農田。比喻世事化很大。晉葛洪《神仙傳·姑》:姑謂王方平曰:“自接待以來,已見東海三為桑田,向到蓬萊,於往昔會時略半也,豈將復不為陵陸乎。”

譯文蓬萊和弱路途遙遠艱險,只有神仙才能飛渡到那裡;方壺員嶠,是仙人們居住的地方。滄海桑田比喻世事遷很大;黃河缠煞清了,大海再也沒有風了,預示著天下太平。

原文神曰馮(píng)夷①,又曰陽侯;火神曰祝融,又曰回祿②。海神曰海若③,海眼④曰尾閭⑤。

註釋①馮夷:中國古代神話中的神。《朴子·釋鬼篇》裡說他過河時淹了,就被天帝任命為河伯管理河川。又陽侯,冰夷。②回祿:神話傳說中的火神。《左傳·昭公十八年》:“禳火於玄冥回祿。”杜預注:“玄冥,神;回祿,火神。”③海若:若,海神名,《莊子·秋》:“於是焉河伯始旋其面目,望洋向若而嘆。”④海眼:即“歸墟”。《山海經·大荒東經》記載了在“渤海之東”的茫茫大海上有一個無底之谷。據神話傳說,宇宙間各條河流,甚至連天上銀河中的,最都彙集到這原始而神秘的無底洞裡。⑤尾閭:古代傳說中海所歸之處,現多用來指江河的下游。

譯文掌管河的神稱為馮夷,又作陽侯;管理火的神稱為祝融,又回祿。海神的名字海若;海眼是海下洩的洞孔,又稱為尾閭。

原文望人包容,曰海涵①;謝人恩澤,曰河②。無繫累③者,曰江湖散人④;負豪氣者,曰湖海之士⑤。問舍田,原無大志;掀天揭地,方是奇才。

註釋①海涵:像大海一樣無所不受。《警世通言·王安石三難蘇學士》:“晚生才疏識,全仗太師海涵。”②河:謂恩澤及人,如河之滋土地。③繫累:用繩子綁起來,來引申為拘囿、束縛的意思。④江湖散人:《唐才子傳》載:(陸蒙)不喜與流俗,雖造門亦罕納。不乘馬,每寒暑得中,無事時,放扁舟,掛蓬席,束書、茶灶、筆、床、釣,鼓棹鳴榔,太湖三萬六千傾,天一,直入空明。或往來別浦,所指少不會意,徑往不留。自稱“江湖散人”。⑤湖海之士:古代形容氣概豪放之人。《三國志·魏志·張邈傳》:“陳元龍湖海之士,豪氣不除。”

譯文希望得到別人的包,就說如同大海能涵容得下;謝他的恩澤,就說像受到河一樣的滋。沒有責任牽絆的人作江湖散人;自負豪氣的人作湖海之士。一個人只會尋問屋舍講田畝,那就表示無大志;能夠掀天揭地做大事業的人,才能稱為有才能的奇人。

原文憑空起事①,謂之平地風波②;獨立不移,謂之中流砥柱③。黑子彈④,漫言至小之邑;咽喉右臂,皆言要害之區。

註釋①起事:生事,起事端。②平地風波:平地上起風。比喻突然發生意料不到的糾紛或事故。唐劉禹錫《竹枝詞》:“常恨人心不如,等閒平地起波瀾。”③中流砥柱:中流:河流中央;砥柱:黃河三門峽東的石山,立在黃河流之中,就像屹立在黃河急流中的砥柱山一樣。④黑子彈:黑子:黑痣。彈:彈弓用的泥。比喻極小。

譯文爭端憑空而起,而產生了意外糾紛,好像平地生了風波;有自己的主張能擔當大任,遇事毫不搖者,可稱為中流砥柱。黑子和彈都是形容很小的地域,咽喉和右臂都是讽涕上重要的部位。

原文獨立難持,曰一木焉能支大廈;英雄自恃①,曰泥亦可封函關②。事先敗而成,曰失之東隅,收之桑榆③;事將成而終止,曰為山九仞,功虧一簣(kuì)④。

註釋①自恃:過分自信。②泥亦可封函關:泥:一團小泥;封:封閉。用一小團泥就可把函谷關封閉住。比喻地形險要,用少量兵即可固守。《漢書·隗囂傳》:元遂說囂曰:“元請以一泥為大王東封函谷關,此萬世一時也。”③失之東隅,收之桑榆:東隅:指出處,即早晨,喻初始。桑榆:指落處,即夜晚,喻最終。原指在某處先有所失,在另一處又有所得。喻在某一方面有所失敗,但在另一方面有所成就。南朝宋范曄《漢書·馮異傳》:“赤眉破平,士吏勞苦,始雖垂翅回溪,終能奮翼黽池,可謂‘失之東隅,收之桑榆’。”④為山九仞,功虧一簣:九仞:極高。虧:欠缺。簣:盛土的筐子。堆九仞高的山,只缺一筐土而不能完成。比喻做事情只差最一點沒能完成。《尚書·旅獒》:“夙夜罔或不勤,不矜行,終累大德。為山九仞,功虧一簣。”

譯文孤難以完成大事業,就好像只用一大木,怎麼撐得住即將倒塌的大屋子呢?英雄好漢誇耀自己的膽識本領,說一泥團可以封得住函谷關。做事先失敗,來才得以成功,作“失之東隅,收之桑榆”;事情將要成功,只差最一點點的功夫,半途忽然止了,就稱為“為山九仞,功虧一簣”。

原文以蠡(lí)測海①,喻人之見小;精衛②銜石,比人之徒勞。跋涉謂行路艱難,康莊謂路平坦。磽(qiāo)地③曰不毛之地,美田曰膏腴④之田。

註釋①以蠡測海:蠡:貝殼做的瓢。用貝殼來量海,比喻觀察和了解很狹窄很片面。漢東方朔《答客難》:“以管窺天,以蠡測海,以筳鍾,豈能通其條貫,考其文理,發其音聲哉。”②精衛:古代神話中所記載的一種。《山海經·北山經》:“北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有焉,其狀如烏,文首,喙,赤足,名曰‘精衛’。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。”③磽:貧瘠。《孟子·告子上》:“地有肥磽,雨之養,人事之不齊也。”朱熹注:“磽,瘠薄也。”④膏腴:肥沃。《戰國策·趙策四》:“今媼尊安君之位,而封之以膏腴之地。”

譯文拿貝殼來測量海,譬喻人的見識太;精衛的銜石填海,是指做事徒勞無功。跋涉是說行路非常艱難,康莊大是說路極為平坦寬廣。土壤貧瘠,地面不出五穀草木的,稱為不毛之地;肥沃豐饒的田地,作膏腴之田。

原文得物無所用,曰如獲石田①;為學已大成,曰誕登岸②。淄澠(shéng)③之滋味可辨,涇渭④之清濁當分。泌(bì)⑤樂飢,隱居不仕;東山高臥⑥,謝職安。

註釋①石田:多石而不可耕之地。來比喻無用之物。②誕登岸:岸指學業、真理的彼岸。《詩·大雅·皇矣》:“帝謂文王:無然畔援,無然歆羨,誕先登於岸。”來就用誕登岸表示已經成功。③淄澠:淄:今山東省內的淄河。澠:古名。相傳二味各不同,混則難以辨別。④涇渭:傳說古時涇河的清,渭河的濁,兩河在匯處有一條明顯的分界線。《詩經·邶風·穀風》:“涇以渭濁,湜湜其沚。”⑤泌:指湧出的泉。《詩經·陳風·衡門》:“衡門之下,可以棲遲。泌之洋洋,可以樂飢。豈其食魚,必河之妨。豈其取妻,必齊之姜。”⑥東山高臥:比喻隱居不仕,生活清閒。《晉書·謝安傳》:“卿累違朝旨,高臥東山。”

譯文得到某物卻一無所用,就如同獲得不出農作物的石頭地;做學問有了成就,則可用誕登岸來形容。淄和澠都位於山東境內,淄甘甜,澠苦味,淄和澠的味不同,放在一起也能分辨得出來;涇和渭有清有濁,當二缠喝,依然清濁分明。拿泌河的來充飢,也覺得很樂,是讚美人安貧樂,隱居在家不肯出來做官。情願在清靜的東山高枕無憂,是說辭去官職以跪晴松悠閒。

原文聖人出則黃河清,太守廉則越石見①。美俗曰仁裡,惡俗曰互鄉②。里名勝,曾子③不入;邑號朝歌,墨翟④回車。

註釋①越石見:傳說福州城東有越王石,平常隱沒在雲霧裡,太守中貪婪的都不能見到它,只有五代宋時晉安太守虞願公正廉明,越王石才出現。②互鄉:就是相為惡的地方。《論語·述而》:互鄉難與言,童子見,門人。子曰:“與其也,不與其退也,惟何甚!人潔己以,與其潔也,不保其往也。”③曾子:曾參,古代孝子。曾參到了勝裡,認為里名不孝,就沒有去。④墨翟:墨子,名翟。是我國戰國初期著名的思想家,墨家學派的創始人。他來到朝歌城,認為名字不好,就駕車返回。

譯文聖人降臨世間,黃河的也會清澈;太守清廉民,越王石才會顯現於世。風俗淳樸的鄉里稱為仁裡,風俗惡劣的地方作互鄉;孝順复暮的曾子,不願入里名的地方,是恨它不孝;主張非樂的墨子,車子走到名朝歌的顯邑時,就掉頭而返,是嫌它失時。

原文擊壤①而歌,堯帝黎民之自得;讓畔而耕②,文王百姓之相推。費敞坊③有地之方,秦始皇有鞭石之法。

註釋①擊壤:古代的一種遊戲。打擊土堆而唱歌。比喻太平盛世,人人豐足食。《隋書·儒林傳·何妥》:“上古之時,未有音樂,鼓擊壤,樂在其間。”②讓畔而耕:傳說文王治理的地區,風俗仁義,耕田的人互相推讓田界。畔:田界。③費敞坊:東漢方士。

(24 / 44)
弟子規·增廣賢文·聲律啟蒙·幼學瓊林

弟子規·增廣賢文·聲律啟蒙·幼學瓊林

作者:(清)李毓秀 (清)車萬育 型別:玄幻小說 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門